曲陽方言 |
|
|
曲陽縣方言屬北方方言語系,與相鄰縣市方言有交叉。以曲陽方言為主,其次為行唐方言、定州方言、唐縣方言和新樂方言。隨著人民群眾文化水平的提高以及對外開放和網(wǎng)絡(luò)傳媒技術(shù)的普及,曲陽方言從語音到語匯都有很大的變化,口語接近普通話者逐漸增多。 語音 曲陽方言讀音大多詞語讀音與普通話相同,語速較快,聲調(diào)與普通話區(qū)別較大,尤其靈山北部一帶語音較生硬,俗稱“棗杠味兒”。標(biāo)準(zhǔn)曲陽語音分布在縣境大部分地區(qū),以縣城一帶最為典型,靈山一帶較有差別??h境東北部下河鄉(xiāng)田家坎、上河、橫河口及以北、以東村莊,郎家莊鄉(xiāng)部分村莊屬唐縣語音,俗稱“柿子把兒音”,語音村落界限明顯;大沙河以西產(chǎn)德鄉(xiāng)部分村莊、齊村鄉(xiāng)全部村莊為行唐語音,被稱為河西音,語言地域分明;東南部東旺鄉(xiāng)塔頭及以東村莊,燕趙鎮(zhèn)部分村莊接近定州語音;邸村鄉(xiāng)東邸村以南村莊接近新樂語音,語音村落界限明顯。 曲陽方言語音聲、韻母與普通話相似。仍保留著舊注音字母的聲母“?!薄皬V”,如“安”、“娘”等;jqx為聲母的字,部分發(fā)尖音,如“尖”、“青”、“星”等;部分字聲母保留著舊讀或異讀,如“堆”讀作“zui”,靈山一帶“直”作“一直”講時讀作“zi”,“他、她”口語中讀作“ha”等。韻母“en、ei”北部靈山一帶均發(fā)“en”音,南部平樂一帶均發(fā)“ei”音;部分韻母為“an”的字口語中加介母iuv,如“散”、“傘”讀作“suan”,“亂”、“戀”讀作“l(fā)van”,“騎”讀作“qu”,“腳后跟”的“跟”讀作“gun”;縣城南部口語中將“頭”字韻母“ou”中“o”省略,如“木頭”、“骨頭”讀作“mutu”、“gutu”;縣城周圍將“棉”字韻母后加“g”,讀作“miang”;全縣絕大多數(shù)居民將“潤”、“閏”讀作“rui”;一些村名口語中與普通話有異,如“峪”讀作“you”、“堡”讀作“po”或“bu”。在曲陽方言中,“的”多讀作“哩”,如“我的”讀“我哩”。 曲陽語音調(diào)值與普通話有很大差別,四聲之間有一定對應(yīng)關(guān)系。普通話陰平曲陽語音一般也發(fā)陰平,但調(diào)值低,為“1→1”;部分字發(fā)類似曲陽語音陽平,調(diào)值為“2→4”,如“逼、貓”等;部分字發(fā)類似曲陽語音上聲聲調(diào),如“吃、發(fā)、插”等。普通話陽平曲陽語音發(fā)介于普通話陽平與上聲之間聲調(diào),各有偏重,調(diào)值約為“2→1→4”。普通話上聲曲陽語音絕大部分發(fā)類似古入聲聲調(diào),發(fā)音短促,略往上挑,調(diào)值約為“2→3”,個別字發(fā)普通話去聲,如“與、罕、齒”等。普通話去聲曲陽語音大部分字發(fā)音與普通話相同,個別字發(fā)曲陽語音陰平,如“召、礁”等;部分字發(fā)曲陽語音上聲,如“大、踏、旱、夜”等。 曲陽方言口語中音節(jié)多于普通話音節(jié)。如“biang”、“diang”、“dia”等。 發(fā)曲陽語音上聲、普通話陰平字作詞頭,詞尾發(fā)輕聲時,陰平字變類似普通話上聲,如“七個、瞎子、吃了、格子、骨頭”等。曲陽語音上聲作詞頭,詞尾發(fā)輕聲時,曲陽語音上聲變普通話上聲,如“走了、腦袋、晚了、我們”等。一些普通話去聲字作詞頭時,特別是作村名詞頭時,發(fā)曲陽語音上聲,如“干部、紀(jì)律、勝利”和村名“趙邱、相如、下河、寨地”等。 個別村名口語發(fā)音與所用之字不一致,如“××疃”讀作“cuan”,“××堡”讀作“pō”或“bū”,“××峪”讀“you”等。 口語中兒化普遍。 語匯 曲陽方言語匯豐富、生動,多帶有形象性、解釋性,概括性不強(qiáng),部分在北方方言中通用。新中國成立后,公職人員基本接受普通話全部詞匯,并在口語中運(yùn)用,農(nóng)村居民口語中仍多保留方言詞匯。對野生動植物的方言俗稱,見第一編第二章第六節(jié)。20世紀(jì)90年代以后,隨著對外開放的擴(kuò)大和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的普及,外來詞匯和網(wǎng)絡(luò)語言逐漸滲透到年輕人的生活中。 曲陽人最常用口頭語有“zanrlian”,即“怎么了”;“弄”(讀neng),“做”的意思,如“弄什么、怎么弄”;還有表示驚嘆的詞,如“老荒天”“好家伙”等等。 語法 曲陽方言語法文字表述中與普通話基本一致,口語中顯示出一定特點(diǎn),特別是文化程度較低的老年人中比較明顯。 曲陽方言構(gòu)詞中疊字用法普遍,如“等一下”“等一會兒”說“等等兒”,“歇會兒”說“歇歇兒”,“比較一下”說“比比”,“用手掂一下”說“掂掂”,還有“說說”“吹吹”“打打”“掃掃”“騰騰”“菠菠丁”(蒲公英)“呱呱友”(貓頭鷹)“旦旦勾”(刀螂)“酸酸柳”(檉柳)“節(jié)節(jié)草”(百日草)“膈膈落落(lao)”“思思疑疑”等。 方言構(gòu)詞附加式常用。如“氣哩慌”“憋哩慌”“齁哩慌”“疼哩慌”(可惜)“怪哩慌”“怪是哩慌”(害羞)“吃頭”“起頭”“甜頭”“苦頭”“鬧頭”“滑頭”“老西兒”(西部人)“老爺兒”(太陽)“老母底兒”(月亮)“老的兒”(長輩)“老瓷兒”(文盲)“老油子”(狡猾)“老寫字兒”(繁體字)。 口語中形容詞和副詞多用比喻式,語句較長,生動形象,通俗易懂。如形容“慢性子”常用“蔫干、老蔫兒、粘里拔絲兒、一錐子攮不出血來、仨轱轆壓不出個屁來、大火著了房子不著急”,“唱歌跑調(diào)”常用“不是音兒、叫人打冷格神、叫人渾身起肌骨嘚”,“立刻”常用“立時、就兒、登時、就里回兒”。 口語中詞組特別是名詞加“兒”、兒化或加“子”明顯、普遍,有些詞不加則被譏諷為“咬舌”。如豆芽稱“豆芽兒”而不說“豆芽”,“這個小孩子兒”而不說“這個小孩”。人名口語中更加明顯。如“小明”“小紅”“小苗”等,則稱為“小明兒”“明子”“小紅兒”“紅子”“小苗兒”“苗子”等。 日常用語中主語后置普遍。如二人見面,問“吃哩曼(吃了嗎)你”“揍嘛連(在干什么)你”,“你”字語氣較輕,一帶而過。 |